エコフューチャー株式会社

 

トップページ
製品ラインナップ
設置事例
ソリューション
お問い合わせ
会社概要

トップページサインラボ ≫ 多言語サイン

多言語サイン

多言語サイン

目次

規定ルール 適応の範囲 メニュー
 
訪日外国人に向けたガイドライン

多言語サインとは、外国人旅行者の方々が安心して日本観光を楽しめるよう、わかりやすい案内板の普及を図り策定された「観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」に基づいたサインデザインです。美術館/博物館/自然公園/観光地、道路/公共交通機関など、幅広い分野で共通する指針とされています。

多言語サインの規定ルール

多言語サインの表記

 

多言語対応を行う対象・範囲等

基本的に「禁止・注意を促すタイプ」及び 「名称・案内・誘導・位置を示すタイプ」のサインでは、訪日外国人旅行者にとって利用価値が低い場合を除き、英語併記を行うことが求められます。中国語や韓国語等の表記の必要性が高い施設については、視認性や美観に問題がない限り表記を行うことが望ましいとされています。

 

非常時等の対応

日本語でのコミュニケーションが困難な外国人旅行者に対しては、最低限の情報として災害や事故、火災等の非常時における多言語対応が求められます。しかし、現状においては、非常・緊急時における多言語対応が十分に実施されているとは言い難い状況にあり、サインや案内板の多言語化が急務とされています。

 

ピクトグラムの活用

ピクトグラムについては、「標準案内用図記号ガイドライン」で125種類が示されています。 そのうち116種類がJIS 化され、JIS Z 8210として制定されており、これらのピクトグラムを使用することが統一性の観点から望ましいとされています。

 

サインデザインや設置方法

標識やサインの新設・改修を行う際には、周辺の自然環境や空間との調和を図ること、誰にでも分かり易い内容であること、デザインの統一感を持たせることが必要となります。また、設置場所に関しては、利用者の移動や鑑賞の妨げにならない位置を検討することが求められます。

↑このページの先頭へ

適応の範囲

多言語サイン

サインを多言語化するにあたって、その適応範囲をどうするのかといった問題には様々な解釈が存在します。一般的には「部分適応」と「全体適応」の2種類があります。


部分適応では、「見出し」などの重要な個所のみを多言語化し、詳細な説明は日本語のみの表記を行います。ピクトサインなどを中心にデザイン構成されるケースも多く見られますが、詳細な説明が無くとも意味が理解できる内容となっている点が条件です。


全体適応は、全ての掲載文章を多言語化したサイン表記です。細かい説明文まで外国語に翻訳するため、作成が複雑化しますが、与える情報量が大幅に増加します。主に、観光資源の説明や交通マップなどで用いられます。

 

防災・緊急避難への活用

サインの中で、特に重要性が高いものが災害・事件・事故などの緊急事態が発生した際の避難方法を示す内容です。人命に関わる情報となるため、優先度が高く設定されており、専用のガイドラインなども存在します。
※防災サインの外国語表記についてはこちらをご参照ください

↑このページの先頭へ

メニュー:サインラボ

ソーラーパネル内蔵のコードレスLED表示板

 

多言語サインに関するお悩みやご相談はこちら

お問い合わせフォーム

↑このページの先頭へ